“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 米兰·迪奥迭维奇:烧焦的柑橘
级别: 创办人
0楼  发表于: 2022-11-18  

米兰·迪奥迭维奇:烧焦的柑橘

得一忘二 译



一个满是红彤彤杉木余烬的炉子里,
我扔进一只腐烂发软的柑橘。
皮和肉在火中滋滋作响,就像一块牛肉。

多汁的柑橘冒出白色蒸汽,皮爆裂开来。
滚烫的液体泛着泡泡,但这果实瞬间变黑,
成了一颗黑蛋,依偎在飞溅的火花巢穴中。

我们也是这样被扔进生活,像在火炉上,
很快被点燃,烧毁,转成焦黑,化为灰烬,
需要按虚无所命令的那样撒掉,
终有一天,所有的生物都在虚无中逐渐相信虚无。



Charred Tangerine

In a stove filled with reddish, fir-wood embers
I threw a tangerine that had gone soft and rotten.
Its skin and flesh sizzled like a chunk of beef in the fire.

White steam rose out of the juicy tangerine, its skin burst.
hot liquid bubbled up, but the fruit darkened instantly,
turned into a black egg snuggled in a nest of flying sparks.

Just so we are thrown into life as on a stove and quickly set ablaze,
to burn down, to become charred and turn into ashes that
need to be dispersed as Nothing commands
in whom, one day, all the living creatures will come to believe in.
描述
快速回复