级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11934
赋: 75207 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-05-03
|
约翰·霍兰德:侍女之歌
陈东飚 译 那时亚当发现胁骨不见了 他诅咒叹息哭喊又叱骂, 怀着冰冷的冤恨凝望着 上帝用它造就的生命。 爱的种种快乐被迅速耗尽 很快他的悲伤又再翻倍: 他学会了将他的不满归咎于 从他的侧肋被窃走的某物。 于是每一世代我们都发现 每个杰克,摧残着每一个琼, 将女性一族分割与统治 为他那根丢失的骨头复仇; 白天他编造奇异的玄想 用闲言,蜜语,还有歌唱 然后在夜里,在床单之间 他错待那姑娘来纠正那个错。 尽管肩膀与胸,嘴唇与膝 在每一种艺术中备受赞美, 这才是爱的真正解剖学: 他不见了肋骨;他要她的心。 于是女人独自扛下那笔债 活受永恒万世的折磨, 因为我们虽把骨头扔还给狗儿 他却想连利息也一并收回。
|